ሆኑ
honu
7፤ yehuletumi ‘ayinochi tekefetu፥ inerisumi ‘irak’utachewini inide honu āwek’u፤ yebelesinimi k’it’elochi sefitewi le’inerisu lerasachewi gilidimi āderegu
7. Тада им се отворише очи, и видеше да су голи; па сплетоше лишћа смоковог и начинише себи прегаче.
honu
0003
7፤ የሁለቱም ዓይኖች ተከፈቱ፥ እነርሱም ዕራቁታቸውን እንደ ሆኑ አወቁ፤ የበለስንም ቅጠሎች ሰፍተው ለእነርሱ ለራሳቸው ግልድም አደረጉ 7፤ yehuletumi ‘ayinochi tekefetu፥ inerisumi ‘irak’utachewini inide honu āwek’u፤ yebelesinimi k’it’elochi sefitewi le’inerisu lerasachewi gilidimi āderegu
7. Тада им се отворише очи, и видеше да су голи; па сплетоше лишћа смоковог и начинише себи прегаче.
40 56
36 44 52 60
34 38 42 46 50 54 58 62
Нема коментара:
Постави коментар