Приказивање постова са ознаком 1189. Прикажи све постове
Приказивање постова са ознаком 1189. Прикажи све постове

петак, 12. јул 2019.

እግዚአብሔርም


igizī’ābiḥērimi

zh sr en he ko de ar 01 004

4፤ እግዚአብሔርም ብርሃኑ መልካም እንደ ሆነ አየ፤ እግዚብሔርም ብርሃንንና ጨለማን ለየ

4፤ igizī’ābiḥērimi birihanu melikami inide hone āye፤ igizībiḥērimi birihaninina ch’elemani leye።



4 وَرَاى اللهُ النُّورَ انَّهُ حَسَنٌ. وَفَصَلَ اللهُ بَيْنَ النُّورِ وَالظُّلْمَةِ.
4. И виде Бог светлост да је добра; и растави Бог светлост од таме.
4
2 6


1 3 5 7

среда, 10. јул 2019.

ኣለ


ale


3፤ እግዚአብሔርምብርሃን ይሁን ኣለ፤ ብርሃንም ሆነ
3፤ igizī’ābiḥērimi። birihani yihuni ale፤ birihanimi hone።


3 وَقَالَ اللهُ: «لِيَكُنْ نُورٌ» فَكَانَ نُورٌ.


3 faqal alrab waqal allah likuna nur fakan nurin.

3. И рече Бог: Нека буде светлост. И би светлост.



3 And God said, Let there be light: and there was light.

4
2 6

1 3 5 7

ባዶ


bado

zh ar he hi de en ko 01 002

2፤ ምድርም ባዶ ነበረች፥ አንዳችም አልነበረባትም፤ ጨለማም በጥልቁ ላይ ነበረ፤ የእግዚአብሔርም መንፈስ በውኃ ላይ ሰፍፎ ነበር

2፤ midirimi bado neberechi፥ ānidachimi ālineberebatimi፤ ch’elemami bet’ilik’u layi nebere፤ ye’igizī’ābiḥērimi menifesi bewiḫa layi sefifo neberi።

2 وَكَانَتِ الارْضُ خَرِبَةً وَخَالِيَةً وَعَلَى وَجْهِ الْغَمْرِ ظُلْمَةٌ وَرُوحُ اللهِ يَرِفُّ عَلَى وَجْهِ الْمِيَاهِ.


2. А земља беше без обличја и пуста, и беше тама над безданом; и дух Божји дизаше се над водом.

2 And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters.

4
2 6
1 3 5 7