Приказивање постова са ознаком 0002. Прикажи све постове
Приказивање постова са ознаком 0002. Прикажи све постове

уторак, 10. септембар 2019.

ከአዳም

ከአዳም
ke’ādami
0002
01 022

22፤ እግዚአብሔር አምላክም ከአዳም የወሰዳትን አጥንት ሴት አድርጎ ሠራት፤ ወደ አዳምም አመጣት። 

22፤ igizī’ābiḥēri āmilakimi ke’ādami yewesedatini āt’initi sēti ādirigo šerati፤ wede ādamimi āmet’ati። 

22. И Господ Бог створи жену од ребра, које узе Адаму, и доведе је к Адаму.

አምላክም


āmilakimi
0002
01 016
16፤ እግዚአብሔአምላክም ሰውን እንዲህ ብሎ አዘዘው። ከገነት ዛፍ ሁሉ ትበላለህ፤ 

16፤ igizī’ābiḥēri āmilakimi sewini inidīhi bilo āzezewi። kegeneti zafi hulu tibelalehi፤ 

16. И запрети Господ Бог човеку говорећи: Једи слободно са сваког дрвета у врту;

አትብላ

አትብላ
ātibila
0002
01 017

17፤ ነገር ግን መልካምንና ክፉን ከሚያስታውቀው ዛፍ አትብላ፤ ከእርሱ በበላህ ቀን ሞትን ትሞታለህና። 
17፤ negeri gini melikaminina kifuni kemīyasitawik’ewi zafi ātibila፤ ke’irisu bebelahi k’eni motini timotalehina። 

17. Али с дрвета од знања добра и зла, с њега не једи; јер у који дан окусиш с њега, умрећеш.


32 48

16 24 40 56

понедељак, 9. септембар 2019.

አዳምም

አዳምም
ādamimi
0002
01 020
20፤ አዳምም ለእንስሳት ሁሉ፥ ለሰማይ ወፎችም ሁሉ፥ ለምድር አራዊትም ሁሉ ስም አወጣላቸው፤ ነገር ግን ለአዳም እንደ እርሱ ያለ ረዳት አልተገኘለትም ነበር። 

20፤ ādamimi le’inisisati hulu፥ lesemayi wefochimi hulu፥ lemidiri ārawītimi hulu simi āwet’alachewi፤ negeri gini le’ādami inide irisu yale redati ālitegenyeletimi neberi። 

20. И Адам надеде име сваком живинчету и свакој птици небеској и свакој звери пољској; али се не нађе Адаму друг према њему.

ነበር

ነበር
neberi
0002
01 025
25፤ አዳምና ሚስቱ ሁለቱም ዕራቁታቸውን ነበሩ፥ አይተፋፈሩም ነበር። 

25፤ ādamina mīsitu huletumi ‘irak’utachewini neberu፥ āyitefaferumi neberi። 

25. А беху обоје голи. Адам и жена му, и не беше их срамота.

петак, 12. јул 2019.

እግዚአብሔርም


igizī’ābiḥērimi

zh sr en he ko de ar 01 004

4፤ እግዚአብሔርም ብርሃኑ መልካም እንደ ሆነ አየ፤ እግዚብሔርም ብርሃንንና ጨለማን ለየ

4፤ igizī’ābiḥērimi birihanu melikami inide hone āye፤ igizībiḥērimi birihaninina ch’elemani leye።



4 وَرَاى اللهُ النُّورَ انَّهُ حَسَنٌ. وَفَصَلَ اللهُ بَيْنَ النُّورِ وَالظُّلْمَةِ.
4. И виде Бог светлост да је добра; и растави Бог светлост од таме.
4
2 6


1 3 5 7

среда, 10. јул 2019.

ኣለ


ale


3፤ እግዚአብሔርምብርሃን ይሁን ኣለ፤ ብርሃንም ሆነ
3፤ igizī’ābiḥērimi። birihani yihuni ale፤ birihanimi hone።


3 وَقَالَ اللهُ: «لِيَكُنْ نُورٌ» فَكَانَ نُورٌ.


3 faqal alrab waqal allah likuna nur fakan nurin.

3. И рече Бог: Нека буде светлост. И би светлост.



3 And God said, Let there be light: and there was light.

4
2 6

1 3 5 7

ባዶ


bado

zh ar he hi de en ko 01 002

2፤ ምድርም ባዶ ነበረች፥ አንዳችም አልነበረባትም፤ ጨለማም በጥልቁ ላይ ነበረ፤ የእግዚአብሔርም መንፈስ በውኃ ላይ ሰፍፎ ነበር

2፤ midirimi bado neberechi፥ ānidachimi ālineberebatimi፤ ch’elemami bet’ilik’u layi nebere፤ ye’igizī’ābiḥērimi menifesi bewiḫa layi sefifo neberi።

2 وَكَانَتِ الارْضُ خَرِبَةً وَخَالِيَةً وَعَلَى وَجْهِ الْغَمْرِ ظُلْمَةٌ وَرُوحُ اللهِ يَرِفُّ عَلَى وَجْهِ الْمِيَاهِ.


2. А земља беше без обличја и пуста, и беше тама над безданом; и дух Божји дизаше се над водом.

2 And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters.

4
2 6
1 3 5 7

субота, 24. март 2018.

ሰማይና

ሰማይና
semayina

0002
01 001
chi  kor eng srb heb


1፤ ሰማይና ምድር ሠራዊታቸውም ሁሉ ተፈጸሙ።
1፤ semayina midiri šerawītachewimi hulu tefets’emu።
1. Тако се доврши небо и земља и сва војска њихова.

32 48
16 24 40 56