Приказивање постова са ознаком 001. Прикажи све постове
Приказивање постова са ознаком 001. Прикажи све постове

понедељак, 16. септембар 2019.

የዳዊት

የዳዊት
yedawīti
40 001
1 ዳዊት ልጅ የአብርሃም ልጅ የኢየሱስ ክርስቶስ ትውልድ መጽሐፍ። 
1 Мој. 5:1, Псал. 132:11, Иса. 11:1, Мат. 22:42, Лука 3:23, Дела 2:30, Дела 13:23, Рим. 1:3, Гал. 3:16
1 yedawīti liji ye’ābirihami liji ye’īyesusi kirisitosi tiwilidi mets’iḥāfi። 

1. Племе Исуса Христа, сина Давида Аврамовог сина.

недеља, 15. септембар 2019.

አገባ

አገባ
āgeba
0025
1፤ አብርሃምም ደግሞ ስምዋ ኬጡራ የተባላች ሚስት አገባ። 

1፤ ābirihamimi degimo simiwa kēt’ura yetebalachi mīsiti āgeba። 

1. А Аврам узе другу жену, по имену Хетуру.

субота, 14. септембар 2019.

ሄኖስ


hēnosi
0339
zh 13 001
1፤ [see v2] 
2፤ አዳምሴትሄኖስ፥ ቃይናን፥ መላልኤል፥ 

1፤ [see v2] 2፤ ādami፥ sēti፥ hēnosi፥ k’ayinani፥ melali’ēli፥ 

1. Адам, Сит, Енос, 

2. Кајинан, Малелеило, Јаред,

четвртак, 12. септембар 2019.

አለቃ

አለቃ
ālek’a
19 001
1 ለመዘምራን አለቃ የዳዊት መዝሙር። 1 ሰማያት የእግዚአብሔርን ክብር ይናገራሉ፥ የሰማይም ጠፈር የእጁን ሥራ ያወራል። 

1 lemezemirani ālek’a yedawīti mezimuri። 1 semayati ye’igizī’ābiḥērini kibiri yinageralu፥ yesemayimi t’eferi ye’ijuni šira yawerali። 

1. Небеса казују славу Божју, и дела руку Његових гласи свод небески.

ቃልም

ቃል
k’alimi
43 001
1 በመጀመሪያው ቃል ነበረቃልም በእግዚአብሔር ዘንድ ነበረቃልም እግዚአብሔር ነበረ። 
Приче 8:30, Иса. 9:6, Зах. 13:7, Филиб. 2:6, Откр. 19:13
1 bemejemerīyawi k’ali nebere፥ k’alimi be’igizī’ābiḥēri zenidi nebere፥ k’alimi igizī’ābiḥēri nebere። 

1. У почетку беше Реч, и Реч беше у Бога, и Бог беше Реч.

понедељак, 2. септембар 2019.

አመስግኑት

አመስግኑት
āmesiginuti
0626
zh 19 001
1 የሐጌና የዘካርያስ መዝሙር። 1 ሃሌ ሉያ። እግዚአብሔርን ከሰማያት አመስግኑት፤ በአርያም አመስግኑት


Мар. 11:10
1 yeḥāgēna yezekariyasi mezimuri። 1 halē luya። igizī’ābiḥērini kesemayati āmesiginuti፤ be’āriyami āmesiginuti።
1. Хвалите Господа на небесима, хвалите Га на висини.
አመስግኑት autora Синиша Стаматовић

среда, 10. јул 2019.

ባዶ


bado

zh ar he hi de en ko 01 002

2፤ ምድርም ባዶ ነበረች፥ አንዳችም አልነበረባትም፤ ጨለማም በጥልቁ ላይ ነበረ፤ የእግዚአብሔርም መንፈስ በውኃ ላይ ሰፍፎ ነበር

2፤ midirimi bado neberechi፥ ānidachimi ālineberebatimi፤ ch’elemami bet’ilik’u layi nebere፤ ye’igizī’ābiḥērimi menifesi bewiḫa layi sefifo neberi።

2 وَكَانَتِ الارْضُ خَرِبَةً وَخَالِيَةً وَعَلَى وَجْهِ الْغَمْرِ ظُلْمَةٌ وَرُوحُ اللهِ يَرِفُّ عَلَى وَجْهِ الْمِيَاهِ.


2. А земља беше без обличја и пуста, и беше тама над безданом; и дух Божји дизаше се над водом.

2 And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters.

4
2 6
1 3 5 7

недеља, 7. јул 2019.

119:002

119:002
31 664 756 839 913 912 911 910 909 908 907 906 905 904 903 902 901 900 899 898 897 896 895 0894 893 892 891 890 889 810 722 625

03 0597

ምስክሩን

ክሩን

gh he zh ar am de ko sr en 0597
19 002

2 ምስክሩን የሚፈልጉ፥ በፍጹም ልብ የሚሹት ምስጉኖች ናቸው፤ 
5 Мој. 4:29 
2 misikiruni yemīfeligu፥ befits’umi libi yemīshuti misigunochi nachewi፤ 

2. Благо онима који чувају откривења Његова, свим срцем траже Га; 

2 Blessed are they that keep his testimonies, and that seek him with the whole heart. 

2 遵守他的法度、一心尋求他的、這人便為有福。 

2 Zūnshǒu tāde fǎdù , yī xīn xúnqiú tāde , zhè rén biàn wèi yǒu fú .
2 طُوبَى لِحَافِظِي شَهَادَاتِهِ. مِنْ كُلِّ قُلُوبِهِمْ يَطْلُبُونَهُ.

субота, 6. јул 2019.

119:001

119:001




34 661 660 659 658 657 656 655 654 653 652 651 650 649 648 647 646 645 644 643 642 641 640 639 638 637 636 635 634 633 632 631 630 629 628
33 662 627
32
31
30
29
28
27
26
25
24
23
22
21
20
19
18
17
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
03 0597
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23 001
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34

አልረሳሁምና

ልረሳሁምና
āliresahumina
 ar he ko sr zh 19 176

176 እንደ ጠፉ በግ ተቅበዘበዝሁ፤ ትእዛዛትህን አልረሳሁምና ባሪያህን ፈልገው። 

Иса. 53:6, Језек. 34:6, Мат. 10:6, Мат. 18:11, Лука 15:4, 1 Пет. 2:25
176 inide t’efu begi tek’ibezebezihu፤ ti’izazatihini āliresahumina barīyahini feligewi።

176 尋找僕人忘記你的命令



176 wǒ rú wáng yáng zǒu mí le lù . qiú nǐ xúnzhǎo púrén . yīn wǒ bù wàngjì nǐde mìnglìng .


176 I have gone astray like a lost sheep; seek thy servant; for I do not forget thy commandments.


176. Зађох као овца изгубљена: тражи слугу свог; јер заповести Твоје не заборавих.

119:176

119:176
03 0597

уторак, 4. јун 2019.

በመንገዳቸው



ar ko de en zh he hi 19 001

1 በመንገዳቸው ንጹሐን የሆኑ፥ በእግዚአብሔርም ሕግ የሚሄዱ ምስጉኖች ናቸው። 

Псал. 128:1
1 bemenigedachewi nits’uḥāni yehonu፥ be’igizī’ābiḥērimi ḥigi yemīhēdu misigunochi nachewi።


1 行為完全、遵行耶和華律法的、這人便為有福。 

1 Xíngwéi wánquán , zūnxíng Yēhéhuá lǜfǎ de , zhè rén biàn wèi yǒu fú . 

1 Blessed are the undefiled in the way, who walk in the law of the LORD. 

1. Благо онима којима је пут чист, који ходе у закону Господњем.

1 طُوبَى لِلْكَامِلِينَ طَرِيقاً السَّالِكِينَ فِي شَرِيعَةِ الرَّبِّ.

уторак, 10. април 2018.

ስም


simi

0591
19 001
chi eng srb heb
1 ሃሌ ሉያ። የእግዚአብሔር ባሪያዎች ሆይ፥ አመስግኑት፥ የእግዚአብሔርንም ስም አመስግኑ።
1 halē luya። ye’igizī’ābiḥēri barīyawochi hoyi፥ āmesiginuti፥ ye’igizī’ābiḥērinimi simi āmesiginu።



Објава коју дели Синиша Стаматовић (@sinisa632) дана

1. Хвалите, слуге Господње, хвалите име Господње,

ነው


newi

19 001
zh eng srb heb
Псал. 149:1
1 ሃሌ ሉያ። ለእግዚአብሔር አዲሱን ቅኔ ተቀኙለት፤ ምስጋናው በቅዱሳኑ ጉባኤ ነው
1 halē luya። le’igizī’ābiḥēri ādīsuni k’inē tek’enyuleti፤ misiganawi bek’idusanu guba’ē newi።
Иса. 42:10

1. Појте Господу песму нову; хвала да Му је на сабору светих.

አዳምን


ādamini


chi eng srb heb




1፤ የአዳም የትውልዱ መጽሐፍ ይህ ነው። እግዚአብሔር አዳምን በፈጠረ ቀን በእግዚአብሔር ምሳሌ አደረገው፤

1፤ ye’ādami yetiwilidu mets’iḥāfi yihi newi። igizī’ābiḥēri ādamini befet’ere k’eni be’igizī’ābiḥēri misalē āderegewi፤
1 Мој. 1:26, 1 Дн. 1:1, Мат. 1:1, Лука 3:38, Ефес. 4:24, Кол. 3:10

1. Ово је племе Адамово. Кад Бог створи човека по обличју свом створи га. 

1 This is the book of the generations of Adam. In the day that God created man, in the likeness of God made he him;

ጠፈር

ጠፈር
t’eferi


19 001
zh eng srb heb

Псал. 150:1
1 ሃሌ ሉያ። እግዚአብሔርን በመቅደሱ አመስግኑት፤ በኃይሉ ጠፈር አመስግኑት።
1 halē luya። igizī’ābiḥērini bemek’idesu āmesiginuti፤ beḫayilu t’eferi āmesiginuti።
Псал. 68:34
1. Хвалите Бога у светињи Његовој, хвалите Га на тврђи славе Његове.

субота, 24. март 2018.

ሰማይና

ሰማይና
semayina

0002
01 001
chi  kor eng srb heb


1፤ ሰማይና ምድር ሠራዊታቸውም ሁሉ ተፈጸሙ።
1፤ semayina midiri šerawītachewimi hulu tefets’emu።
1. Тако се доврши небо и земља и сва војска њихова.

32 48
16 24 40 56

በመጀመሪያ


bemejemerīya
sr ar en ko zh de he 01 001

1፤ በመጀመሪያ እግዚአብሔር ሰማይንና ምድርን ፈጠረ።

1፤ bemejemerīya igizī’ābiḥēri semayinina midirini fet’ere።
በመጀመሪያ korisnika Синиша Стаматовић
1 فِي الْبَدْءِ خَلَقَ اللهُ السَّمَاوَاتِ وَالارْضَ.




1. У почетку створи Бог небо и земљу.

1 In the beginning God created the heaven and the earth.
2
1 3